trust japan

台湾知財の国際対応

国際対応:海外企業のための台湾知財運用

本ページは、海外企業(日本・米国・欧州・韓国 等)が台湾で商標・特許・意匠・著作権を守り、使い、拡張するための実務ガイドです。 Trust Taiwanは、多言語(日本語/中国語/英語/韓国語)でのコミュニケーションと、TIPOデータ × 市場一次情報 × 法令照合を核に、 台湾ローカルの慣行に即した運用を設計します。 「台湾以外の国も含む広域調査」は 国際調査 をご覧ください(役割分担:国際対応=台湾での運用 / 国際調査=台湾+他国)。

海外企業の代表的ユースケース

1. 台湾参入前の商標・名称適合

英字・中文(繁体字)・音訳の整合を事前検証。称呼・観念類似のリスクを評価し、広告・店頭表示まで含めた運用指針を提示します。

関連:調査範囲調査プロセス

2. M&A・投資前の知財DD

買収対象の登録状況・係争・使用実態を一次情報で確認。バイサイド/セルサイド双方の開示整合と、契約表現のローカライズを支援します。

関連:M&A調査(ma-tw)

3. 代理店・OEMスキームの運用管理

委託先の過剰生産・横流しや、代理店の名義出願リスクを事前評価。SKU差分管理・ラベル証跡で再発防止条項に落とし込みます。

関連:専門家連携

4. 権利行使・通関・プラットフォーム実務

潜入購入・決済トレース・物流ラベルで侵害実態を特定。プラットフォーム規約・通関差止の文脈で、停止の優先順位と証拠パッケージを設計します。

関連:訴訟・差止

国際運用の論点と成果物

論点一次情報の取り方成果物(例)活用先
表記・称呼・観念の整合 広告・店頭・SNS表示の収集、TIPO原簿の称呼欄 名称対応表、先取りリスク評価 ブランドガイド、出願戦略
登録状況と使用実態の差 潜入購入、レシート・ラベル、販路スクリーンショット 突合表、差異リスト、是正案 社内監査、代理店指導
契約条項のローカライズ 契約原文と台湾慣行の差分レビュー 条項案、再発防止条項、KPI設計 取引基本契約、OEM契約
権利行使の即応性 決済・配送ログ、アカウントIDの特定 警告書草案、提出証拠パッケージ 弁護士連携、プラットフォーム申請

参照の主な法令・規約:台湾商標法・著作権法・公平交易法、主要EC/SNSプラットフォーム規約。 運用全体は 調査プロセス に準拠し、証拠化は 報告書サンプル の三層構成(一次情報/分析/評価)で納品します。

国際対応に関するご相談

海外本社・地域統括と連携した体制設計から、権利行使まで一気通貫で支援します。

SNSアプリから相談(LINE以外:Signal・WeChat) 匿名・仮名での相談も可能 → 詳細へ